Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης βρίσκονται στο εγχειρίδιο.
4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One / µµ 4300 Series / 4300 Series multifunkciós készülék
??
3
?
*22D0074*
1
Unpack the All-In-One Desembalar o All-In-One Vybalte zaízení All-In-One
µµ Csomagolja ki a multifunkciós készüléket All-In-One'i kutusundan çikarin
Prepare the All-In-One
µ µµ Készítse el a multifunkciós készüléket All-In-One'i hazirlayin
2
1
Preparar o All-In-One Pipravte zaízení All-In-One
Install the control panel, if necessary. Se necessário, instale o painel de controlo. V pípad poteby instalujte ovládací panel. , . Tegye fel a kezelpanelt, ha szükséges. Gerekirse, kontrol panelini monte edin.
2
Connect the power cord. Ligue o cabo de alimentação. Pipojte kabel napájení. µ. Csatlakoztassa a tápkábelt. Güç kablosunu balayin.
Make sure the Power light is on. Certifique-se de que o indicador Power está aceso. Ovte, ze svítí sít'ová kontrolka. µµ. Gyzdjön meg róla, hogy a Be/kikapcsolás jelzfény világít. Güç iiinin açik olmasina dikkat edin.
or ou NEBO vagy veya
2
1
Note: Contents may vary. Nota: O conteúdo pode variar. Poznámka: Obsah se mze lisit. µ: µ . Megjegyzés: A tartalom területenként változhat. Not: Kutudan çikan parçalar deiiklik gösterebilir.
3
1
2
3
Select a language Seleccionar um idioma Válasszon nyelvet Vyberte jazyk Dil seçin
4
1
Load paper Colocar papel Zalozte papír
Papír betöltése Kait yükleyin
5
3
Lower the paper feed guard, squeeze the paper guide, and slide it to the left edge of the paper. Baixe a patilha da alimentação do papel, aperte a guia do papel e encoste-a à margem esquerda do papel. Spust'te kryt vstupu papíru, stisknte vodicí listu a posute ji k levému okraji papíru. µ , µ µ . Hajtsa le az adagolófedelet, nyomja össze a papírvezett, és tolja a papír bal széléhez. Kait besleme koruyucusunu aai doru indirin, kait kilavuzunu sikitirin ve kaidin sol kenarina doru kaydirin.
Prepare the print cartridges Preparar os tinteiros Pipravte tiskové kazety
Remove the photo cartridge from the print cartridge storage unit. Retire o tinteiro fotográfico da unidade de armazenamento de tinteiros. Vyjmte fotografickou kazetu z úlozné schránky. µ . Vegye ki a fotópatront a patron tárolóegységébl. Fotoraf kartuunu, fotoraf kartuu saklama kabindan çikarin.
µ A nyomtatópatronok elkészítése Yazici kartularini hazirlayin
Remove the sticker and tape from the print cartridges. Remova o autocolante e a fita-cola dos tinteiros. Sejmte z kazet pelepku a ochrannou pásku. . Távolítsa el a címkét és a szalagot a nyomtatópatronokról. Yazici kartularindaki etiket ve saydam bantlari çikarin.
Press the right arrow button to scroll to your language, and then press Select. Prima o botão de seta para a direita para se deslocar para o idioma pretendido e, em seguida, prima Select (Seleccionar). Stisknutím tlacítka se sipkou doprava vyberte pozadovaný jazyk a stisknte tlacítko Vybrat. µ µ , , . A jobb nyíl nyomogatásával válassza ki a nyelvet, majd nyomja meg a Választás gombot. stediiniz dil seçeneinin üzerine gelmek için sa ok dümesine basin, ardindan Select (Seç) dümesine basin.
Lift the paper support, and extend the paper exit tray. Levante o suporte do papel e puxe o tabuleiro de saída do papel para fora. Zvednte podpru papíru a vysute výstupní zásobník papíru. µ . Emelje fel a papírtartót, és húzza ki teljesen a papírkimeneti tálcát. Kait desteini kaldirip kait çiki tepsisini geniletin.
2
Load plain paper. Coloque papel normal na impressora. Zalozte obycejný papír. . Töltsön be normál papírt. Düz kait yükleyin.
1
2
1
1
3
2
2
2
2
1
1
Warning: Do not touch the copper contact area on the back or the metal print cartridge nozzles on the bottom. Aviso: Não toque na zona de contactos em cobre na parte de trás nem no bicos injectores de tinta na parte inferior do tinteiro. Varování: Nedotýkejte se mdných kontakt vzadu na tiskových kazetách a kovových trysek na spodní cásti kazet ani je neodstraujte. : µ µ µ. Vigyázat! Ne érjen hozzá a patron hátoldalán lév réz érintkezkhöz vagy az alján lév fém fúvókákhoz. Uyari: Kartularin alt tarafindaki püskürtme uçlarina veya arka tarafindaki bakir temas noktalarina dokunmayin.
6
1
Install the print cartridges Instale os tinteiros Instalujte tiskové kazety
Lift the scanner unit. Levante a tampa do digitalizador. Zvednte jednotku skeneru. µ . Nyissa fel a lapolvasó egységet. Tarayici birimini kaldirin.
A nyomtatópatronok behelyezése Yazici kartularini takin
2
Open the cartridge lids, insert the cartridges, and snap the lids closed. Abra as tampas dos tinteiros, coloque os tinteiros e, em seguida, feche as tampas até encaixarem. Otevete západky kazety, vlozte kazety a západky zajistte, aby zaklaply na místo. µµ , . Hajtsa fel a patrontartók fülét, tegye be a patronokat, majd hajtsa le a füleket. Kartu kapaklarini açin, kartulari takin ve kapaklari sikica kapatin.
3
Close the scanner unit. Feche o digitalizador. Zavete jednotku skeneru. µ . Zárja le a lapolvasó egységet. Tarayici birimini kapatin.
4
Press Select to print an alignment page. Prima Select (Seleccionar) para imprimir uma página de alinhamento. Stisknutím tlacítka Výbr vytisknte stránku se vzorky vyrovnání. µ µµ. A Választás gomb megnyomásával nyomtasson ki egy kalibrálási lapot. Hizalama sayfasi yazdirmak için, Select (Seç) dümesine basin.
Cartridge storage Armazenamento de tinteiros
Úlozná schránka na kazety
A patronok tárolása Kartu saklama kabi
1 in the print cartridge storage unit.
Mantenha um tinteiro novo ou parcialmente usado na unidade de armazenamento de tinteiros.
Keep a new or partially used cartridge
2
Place the stored cartridge in the storage area of the All-In-One. Coloque o tinteiro guardado na área de armazenamento do All-In-One. Ulozte schránku s kazetou do úlozného prostoru zaízení All-In-One. µ µµ . Az eltárolt patront tegye a multifunkciós készülék tárolási területére. Saklama kabindaki kartuu All-In-One'in saklama bölmesinde tutun.
Left: Esquerda: Vlevo: : Bal oldal: Sol:
Right: Direita: Vpravo: : Jobb: Sa:
Nové ci cástecn vypotebované tiskové kazety uchovávejte ve schránce na tiskové kazety. µ µ µµ µ . Az új és a félig használt patronokat tárolja a nyomtatópatronok tárolóegységében. Yeni veya kismen kullanilmi kartuu kartu saklama kabinda tutun.
1
3 2
You may discard the alignment page after it prints. Pode deitar fora a página de alinhamento depois de impressa. Po vytistní stránku se vzorky vyrovnání vyhote. µµ µ . A kinyomtatott kalibrálási lapot elutasíthatja. Hizalama sayfasini yazdirdiktan sonra atabilirsiniz.
1
2
3
Lexmark Confidential until announced
If you are using the All-In-One with a computer, continue with "Install the software"... Se estiver a utilizar o All-In-One com um computador, continue com "Instalar o software"... Pokud pouzíváte zaízení s pocítacem, pokracujte krokem "Instalujte software".
µ µµ µ , " µ"... Ha a multifunkciós készüléket számítógéphez csatlakoztatta, folytassa ,,A szoftver telepítése" lépéssel... All-In-One'i bilgisayar ile birlikte kullaniyorsaniz, "Install the software..." (Yazilimi yükle...) seçenei ile devam edin.
7
1
Install the software Instalar o software Instalujte software Windows
µ A szoftver telepítése Yazilimi yükleyin
Click Cancel on all New Hardware screens. Clique em Cancelar em todos os ecrãs Novo Hardware. Ve vsech oknech se zprávou o novém hardwaru klepnte na tlacítko Storno. . Kattintson a Mégse gombra az Új hardver varázsló összes paneljén. Tüm Yeni Donanim ekranlarinda ptal dümesine basin.
Windows 98/Me Insert the CD. Coloque o CD na unidade. Vlozte disk CD. CD. Helyezze be a CD-lemezt. CD'yi yerletirin. Click Install, and follow the instructions on your screen to complete the installation. Clique em Install (Instalar) e siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir a instalação. Klepnte na tlacítko Instalovat a postupujte podle pokyn na obrazovce a dokoncete instalaci. µ . Kattintson a Telepítés gombra, majd a telepítés befejezéséhez kövesse a képernyn megjelen utasításokat. Install (Yükle) seçeneini tiklatin ve kurulumu tamamlamak için ekrandaki yönergeleri izleyin.
Make sure your computer is on. Certifique-se de que o computador está ligado. Ujistte se, ze je pocítac zapnutý. µ. Gyzdjön meg róla, hogy a számítógép be van kapcsolva. Bilgisayarinizin açik olmasina dikkat edin.
2
Connect the USB cable. Ligue o cabo USB. Pipojte kabel USB. USB. Csatlakoztassa az USB kábelt. USB kablosunu takin.
3
To prevent errors during installation: 1 Close all open programs. 2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program documentation, or contact the software manufacturer for support. After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus software. Para prevenir erros durante a instalação: 1 Feche todos os programas abertos. 2 Desactive temporariamente qualquer software anti-vírus. Para obter ajuda, consulte a documentação da aplicação ou contacte o fabricante do software. Depois de concluída a instalação, lembre-se de voltar a activar o software anti-vírus. Preventivní opatení proti vzniku chyb pi instalaci: 1 Zavete vsechny otevené programy. 2 Docasn deaktivujte antivirové programy. Nápovdu najdete v dokumentaci programu nebo od výrobce softwaru. Po dokoncení instalace nezapomete antivirový software znovu aktivovat. µ : 1 µµ . 2 µ . , µ µµ µ µ. , µ µ . Ha azt szeretné, hogy telepítés közben ne jelenjenek meg hibaüzenetek: 1 Zárjon be minden megnyitott programot. 2 Ideiglenesen tiltsa le a vírusellenrz programokat. További információ a program dokumentációjában található, vagy forduljon segítségért a program készítjéhez. A telepítés befejezése után ne felejtse el újból engedélyezni a vírusellenrz programot. Kurulum sirasinda hata olumamasi için: 1 Tüm açik programlari kapatin. 2 Virüs koruma yazilimini geçici olarak devre dii birakin. Yardim için program belgelerine bakin veya destek için yazilim üreticisine bavurun. Yükleme tamamlandiktan sonra, virüs koruma yaziliminizi yeniden etkinletirmeyi unutmayin.
4
5
Windows 2000/XP
2
If this installation screen does not appear: Click Start Run, and type D:\setup.exe, where D is the letter of your CD-ROM drive. Se este ecrã de instalação não for apresentado: Clique em Iniciar Executar e escreva D:\setup.exe, em que D é a letra da unidade de CD-ROM do computador. Spustit Pokud se nezobrazí instalacní obrazovka: Klepnte na tlacítko Start D:\setup.exe, kde D je oznacení vasí jednotky CD-ROM. a zadejte píkaz µ: D:\setup.exe, D µµ µ CD-ROM. Ha a telepítképerny nem jelenik meg: Kattintson a Start Futtatás parancsra, majd írja be a D:\setup.exe parancsot, ahol D a CD-ROM-meghajtó betjele. Çalitir öelerini tiklatip, açilan Bu yükleme ekrani görüntülenmezse: Balat ekrandaki metin alanina D:\setup.exe yazin ( D CD-ROM sürücünüzün harfidir).
1
Note: Do not continue until all New Hardware windows are canceled. Nota: Não prossiga com a instalação até todas as janelas de Novo Hardware terem sido canceladas. Poznámka: nepokracujte, dokud nezavete vsechna okna se zprávou o nalezení nového hardwaru. µ: µ . Megjegyzés: Ne folytassa addig, amíg az összes Új hardver ablakot be nem zárta. Not: Tüm Yeni Donanim pencereleri iptal edilinceye kadar devam etmeyin.
Macintosh
1
Make sure your computer is on. Certifique-se de que o computador está ligado. Ujistte se, ze je pocítac zapnutý. µ. Gyzdjön meg róla, hogy a számítógép be van kapcsolva. Bilgisayarinizin açik olmasina dikkat edin.
2
Connect the USB cable. Ligue o cabo USB. Pipojte kabel USB. USB. Csatlakoztassa az USB kábelt. USB kablosunu takin.
To prevent errors during installation: 1 Close all open programs. 2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program documentation, or contact the software manufacturer for support. After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus software. Para prevenir erros durante a instalação: 1 Feche todos os programas abertos. 2 Desactive temporariamente qualquer software anti-vírus. Para obter ajuda, consulte a documentação da aplicação ou contacte o fabricante do software. Depois de concluída a instalação, lembre-se de voltar a activar o software anti-vírus. Preventivní opatení proti vzniku chyb pi instalaci: 1 Zavete vs ...