Μάρκες 9 562
Εγχειρίδια 2 694 000


Κατεβάστε το εγχειρίδιό σας, είναι ΔΩΡΕΑΝ! Το Diplodocs σας επιτρέπει να κατεβάσετε διάφορους τύπους εγγράφων για να αξιοποιήσετε καλύτερα το Τριβείο MAKITA 9403: Εγχειρίδια και οδηγούς χρήσης.
Αναζητήστε μία μάρκα
Σύνθετη Αναζήτηση

Χρειάζεστε βοήθεια για να χρησιμοποιήσετε ένα προϊόν;
Δείτε τις αξιολογήσεις για το προϊόν MAKITA 9403

οδηγίες χρήσης MAKITA 9403

Το Diplodocs βοηθά να κατεβάσετε το εγχειρίδιο MAKITA 9403 Τριβείο

Κατεβάστε τον πλήρη οδηγό χρήσης (766 Ko)




Μπορείτε επίσης να κατεβάσετε τα παρακάτω εγχειρίδια που σχετίζονται αυτό το προϊόν:
MAKITA 9403
MAKITA 9403 9016B
MAKITA 9403 ANNEXE 141
MAKITA 9403 ANNEXE 25
MAKITA 9403 ANNEXE 47
MAKITA 9403 ANNEXE 538
MAKITA 9403 PARTS
MAKITA 9403 PARTS LIST
MAKITA 9403 SHEMATICS
MAKITA 9403 ANNEXE 278


Δείτε μια προεπισκόπηση των τριών πρώτων σελίδων αυτού του εγχειριδίου

Έχετε απενεργοποιήσει την Javascript ή κάποια παλαιά έκδοση του Adobe Flash Player
Κατεβάστε την τελευταία έκδοση του Flash Player
Απόσπασμα από το εγχειρίδιο οδηγίες χρησεώς MAKITA 9403

Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης βρίσκονται στο εγχειρίδιο.

GB Belt Sander F D I Ponceuse à bande Bandschleifer Levigatrice a nastro Instruction Manual Manuel d'instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje El kitabi NL Bandschuurmachine E P Lijadora de banda Lixadeira de rolos DK Båndstørrelse S N Bandslipmaskin Båndslipemaskin SF Nauhahiomakone GR TR Kayili zimpara makinasi 9403 9921 1 1 2 2 4 3 3 4 6 5 7 5 6 11 8 9 10 7 2 8 12 13 9 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d'utiliser l'outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l'utensile. Symbolen Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes. Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används. Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk. Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta. µ µ µ µ µ. µ . Semboller Aaidakiler makinaniz için kullanilan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarini anladiinizdan emin olunuz. 3 Read instruction manual. Lire le mode d'emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones. DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. . El kitabini okuyun. DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS ÇFT YALITIMLI 4 ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 Lever Adjusting knob Dust bag Dust nozzle Fastener 6 7 8 9 Lock button Switch trigger Cork rubber plate Carbon plate or steel plate 10 11 12 13 Strap washer Limit mark Brush holder cap Screwdriver SPECIFICATIONS Model 9403 Belt size .......................................................................................100 mm x 610 mm Belt speed ....................................................................................500 m/min. Overall length ..............................................................................353 mm Net weight ....................................................................................5.9 kg · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Note: Specifications may differ from country to country. Intended use The tool is intended for the sanding of large surface of wood, plastics and metal materials as well as painted surfaces. Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment. With a mains impedance equal or less than 0.43 Ohms it can be presumed that there will be no negative effects. The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics. Safety hints For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions. 8. 9921 76 mm x 610 mm 500 m/min. 353 mm 5.5 kg 9. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent working dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. SAVE THESE INSTRUCTIONS. OPERATING INSTRUCTIONS Installing or removing abrasive belt (Fig. 1 & 2) Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the belt. Pull the lever all the way out and install the belt over the rollers, then return the lever to the original position. CAUTION: When installing the belt, make sure that the direction of the arrow on the back of the belt corresponds to the one on the tool itself. Adjusting belt tracking (Fig. 3) While the belt is running, use the adjusting knob to center the belt tracking. Dust bag (Fig. 4 & 5) Attach the dust bag onto the dust nozzle. The dust nozzle is tapered. When attaching the dust bag, push it onto the dust nozzle firmly as far as it will go to prevent it from coming off during operation. For the best results, empty the dust bag when it becomes about half full, tapping it lightly to remove as much dust as possible. ADDITIONAL SAFETY RULES ENB007-1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tools "live" and shock the operator. Hold the tool firmly with both hands. Make sure the belt is not contacting the workpiece before the switch is turned on. Keep hands away from rotating parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface. Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations. 5 Switch action (Fig. 6) CAUTION: · Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. · The tool should not be in contact with the workpiece surface when you turn the tools on or off. Otherwise a poor sanding finish or damage of the belt may result. To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the trigger fully, then release it. Sanding operation Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. Keep the belt flush with the workpiece at all times and move the tool back and forth. Never force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Excessive pressure may cause stalling, overheating of the motor, burning of the workpiece and possible kickback. Connecting to Makita vacuum cleaner or dust collector Cleaner sanding operations can be performed by connecting the belt sander to Makita vacuum cleaner or dust collector. When connecting to Makita vacuum cleaner (Model 406/431), an optional hose 28 mm in inner dia. or joint 25 is necessary. See the figure below. + Makita vacuum cleaner Hose for vacuum cleaner + Hose 28 mm in inner dia. (When connecting to vacuum cleaner Model 406) Joint 25 (When connecting to vacuum cleaner Model 431) When connecting to Makita dust collector (Model 420), the optional hose or joint is not necessary. You can connect the belt sander directly to the hose of the dust collector. Carbon plate (Fig. 7) For greater sanding efficiency and to help the belt run cooler, install an optional carbon plate on the steel plate when sanding hardwood or steel. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Replacement of carbon brushes (Fig. 8 & 9) Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. 6 FRANÇAIS Descriptif 1 2 3 4 5 Levier Bouton de réglage Sac à poussière Buse du sac Barrette 6 7 8 9 Bouton de verrouillage Gâchette Plaque en caoutchouc-liège Plaque en carbone ou plaque en acier 10 11 12 13 Rondelle de courroie Trait de limite d'usure Bouchon du porte-charbon Tournevis SPECIFICATIONS Modèle 9403 Dimension de bande ....................................................................100 mm x 610 mm Vitesse de bande .........................................................................500 m/min. Longueur totale ............................................................................353 mm Poids net ......................................................................................5,9 kg · Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. · Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations L'outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces de bois, de plastique ou de métal, ainsi que des surfaces peintes. Alimentation L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre. Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220 V et 250 V La mise sous tension et hors tension des appareils électriques entraîne des fluctuations de tension. L'utilisation de cet appareil dans des conditions d'alimentation électrique inadéquates peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements. Il ne devrait toutefois pas y avoir d'effets négatifs si l'impédance de l'alimentation est égale ou inférieure à 0,43 Ohms. La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. 4. 5. 6. 7. 8. 9921 76 mm x 610 mm 500 m/min. 353 mm 5,5 kg 9. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement. Ne laissez pas l'outil tourner loin de vous ; ne le mettez en marche qu'une fois bien en mains. Cet outil n'est pas à l'épreuve de l'eau ; n'utilisez donc pas d'eau sur la surface à polir. Aérez adéquatement l'aire de travail lorsque vous effectuez des travaux de ponçage. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n'entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériau. Utilisez toujours le masque à poussière ou le respirateur qui convient au matériau utilisé et au type de travail effectué. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pose et dépose de la bande abrasive (Fig. 1 et 2) Important : Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l'outil débranché avant d'installer ou de retirer la bande abrasive. Tirez le levier à fond et montez ensuite la bande avant de remettre le levier en position. ATTENTION : Quand vous installez la bande, assurez-vous que la direction de la flèche sur le dos de la bande est la même que celle qui figure sur l'outil. Le fait de poser la bande dans le mauvais sens réduira considérablement sa durée d'usage. CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1. Tenez l'outil par ses surfaces de saisie isolées pour effectuer une opération au cours de laquelle l'outil risque d'entrer en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" transmettra le courant aux pièces métalliques exposées de l'outil et soumettra l'opérateur à un choc électrique. Tenez fermement l'outil à d ...

  Know our Partners   Συχνές ερωτήσεις   Επικοινωνήστε με την ομάδα του Diplodocs   Τελευταίες αναζητήσεις
Τελευταίες προσθήκες
  Χάρτης Ιστοσελίδας
Μάρκες που αρχίζουν με A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Όλα τα δικαιώματα είναι κατοχυρωμένα.
Τα καθορισμένα εμπορικά σήματα και μάρκες είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων εταιρειών.